韓道亨《蜀道難扇面》
﹝唐﹞李白《蜀道難》
噫噓嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!
唉呀呀!多麼高峻偉岸!蜀道真太難攀登,簡直難於上青天。
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。
地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
善於高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
青泥嶺多麼曲折繞著山巒盤旋,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長籲短嘆。
問君西游何當還(1)?畏途巉巖不可攀。
好朋友啊請問你西游何時返還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!
但見悲鳥號古木,雄飛呼雌(2)繞林間。
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏!
蜀道真難走呀!簡直難於上青天,叫人聽到這些怎麼不臉色突變?
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。
漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉動像萬壑鳴雷一般。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!
那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀,你這個遠方而來的客人,
為了什麼而來到這險要的地方?
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端,只要一人把守千軍萬馬難攻佔。
所守或匪親,化為狼與豺。
駐守的官員若不是自己的近親;難免要變為豺狼踞此為非造反。
朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防範長蛇的災難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦城雖雲樂,不如早還家。
錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。
蜀道之難,難於上青天,側身西望長咨嗟!
蜀道太難走呀!簡直難於上青天;側身西望令人不免感慨與長嘆!
註:
(1)「何當」原詩作「何時」。
(2)「呼雌」原詩作「雌從」
參考資料:李白《蜀道難》